Список оборотов речи со словом 'coup (de)'
◆ coup d'air — простуда
◆ coup d'arraché — крупное ограбление, большая кража
◆ coup d'arrêt (donner, porter) — отпор
◆ coup d'arrosoir — внезапный ливень, стаканчик вина
◆ coup d'autorité — принуждение, меры принуждения; насильственные меры властей
◆ coup d'éclat (faire) — мастерской удар, удача, блестящий ход, достижение , поступок, наделавший много шуму, сенсация
◆ coup d'encensoir — грубая лесть
◆ coup d'envoi — сильный удар ногой, пинок, начало осуществления чего-либо, первый толчок, почин, зачин
◆ coup d'épaule (donner) — подмога, помощь
◆ coup d'éponge (faire) — забвение, прощение
◆ coup d'essai — первый опыт, первый шаг
◆ coup d'estoc — тяжелый удар
◆ coup d'État — государственный переворот
◆ coup d'œil (jeter, donner, lancer, etc. ) — быстрый взгляд
◆ coup dans l'aile — cмертельный удар
◆ coup de bambou — солнечный удар, внезапный приступ гнева, бешенства; внезапный приступ сумасшествия
◆ coup de barre (donner) — ошеломляющий удар, резкий поворот, внезапная усталось
◆ coup de bec — колкость, язвительное замечание, шпилька
◆ coup de bol — счастливый случай, везение, удача
◆ coup de botte — удар исподтишка , попытка взять денег взаймы
◆ coup de boutoir (coup de bélier) — мощный удар
◆ coup de caboche — неожиданная выходка
◆ coup de cafard — промашка с отчаяния
◆ coup de canif (coup de canif (dans le contrat)) — нарушение, несоблюдение
◆ coup de châsse — подмигивание; завлекательный взгляд
◆ coup de casserole — донос
◆ coup de chien — драка, заваруха
◆ coup de chasselas — выпивка; легкое опьянение
◆ coup de cœur — мимолетное увлечение
◆ coup de colère — приступ, порыв гнева
◆ coup de collier (donner) — напряжение, усилие; решающий удар
◆ coup de culot — рискованное дело, отчаянный шаг
◆ coup de feu — критический момент, самый разгар, час пик; наплыв (посетителей); запарка
◆ coup de flingue — приступ тоски, отчаяния
◆ coup de fion — отделка, внешний лоск, удача, шанс
◆ coup de filet — облава
◆ coup de force — акт насилия; переворот; заговор
◆ coup de frein — торможение
◆ coup de fouet — толчок, стимул, встряска
◆ coup de frime (coup de frime или au flanc) — обман; "спектакль"
◆ coup de génie — гениальный ход
◆ coup de grâce — благословение; благодать
◆ coup de grelot — телефонный звонок
◆ coup de griffe — колкая шутка, колкость; резкий выпад
◆ coup de grisou — приступ тоски, хандры
◆ coup de gueule (donner, lancer) — крик, брань, окрик; галдеж
◆ coup de sabord (coup de sabord или de saveur) — проницательный, испытующий взгляд
◆ coup de hasard (coup de или du hasard) — чистая случайность, игра судьбы; удача
◆ coup de jeune — омоложение, обновление
◆ coup de l'étrier (boire) (coup или vin de l'étrier) — посошок, последняя рюмка вина на дорогу
◆ coup de la fortune — превратности судьбы
◆ coup de langue (donner, assener) — колкая шутка, колкость, злословие
◆ coup de lapin (coup de или du lapin) (donner, faire) — предательский удар; тяжелый, смертельный удар
◆ coup de main (donner ) — помощь, поддержка
◆ coup de masse — неприятная неожиданность, потрясение, удар
◆ coup de mou — приступ хандры
◆ coup de patte (donner, lancer ) — насмешка, колкость
◆ coup de piston — тайная помощь, поддержка, блат, протекция
◆ coup de pot — удача, везение
◆ coup de tabac — буря, шквал
◆ coup de talon — усилие, рывок
◆ coup de tampon — тумак
◆ coup de targette — пинок , взятие в долг; деньги, взятые в долг
◆ coup de fil — телефонный звонок
◆ coup de tête — безрассудный, отчаянный, смелый поступок, выходка
◆ coup de théâtre — неожиданная развязка; сенсация; трюк
◆ coup de torchon — ссора, спор, стычка, увольнение, чистка; коренная ломка
◆ coup de Trafalgar — тревога, волнение, неожиданная катастрофа
◆ coup de treuil — (телефонный) звонок
◆ coup de vache (coup de или en vache или de traître) — предательский удар, удар в спину; вероломство, измена
◆ coup de vague — карманная кража
◆ coup dur — досадная неприятность, напасть, серьезная помеха; потрясающий удар
◆ coup fourré — обман, мошенничество, жульничество; интрига, козни
◆ coup fumant — потрясное, классное дело
◆ coup monté — трюк, инсценировка
◆ coup parti — дело, которому дан ход, которое нельзя приостановить
◆ coup de pouce — подмога, помощь, обман, искажение, подтасовка
◆ coup de rabot — ((dernier) coup de rabot) окончательная отделка, последний штрих (syn. coup de lime, coup de pouce)
◆ coup de rein — (coup de rein(s)) — энергичное усилие
◆ coup de pif — чутье, интуиция
◆ coup pourri — неудачное, пустое дело, дохлый номер
◆ coup de maître — мастерской ход
◆ coup sec — отрывистый, быстрый, резкий удар
◆ coup tordu — нечистое, сомнительная история; подвох