Список оборотов речи со словом 'coup (de)' ◆ coup d'air — простуда ◆ coup d'arraché — крупное ограбление, большая кража ◆ coup d'arrêt (donner, porter) — отпор ◆ coup d'arrosoir — внезапный ливень, стаканчик вина ◆ coup d'autorité — принуждение, меры принуждения; насильственные меры властей ◆ coup d'éclat (faire) — мастерской удар, удача, блестящий ход, достижение , поступок, наделавший много шуму, сенсация ◆ coup d'encensoir — грубая лесть ◆ coup d'envoi — сильный удар ногой, пинок, начало осуществления чего-либо, первый толчок, почин, зачин ◆ coup d'épaule (donner) — подмога, помощь ◆ coup d'éponge (faire) — забвение, прощение ◆ coup d'essai — первый опыт, первый шаг ◆ coup d'estoc — тяжелый удар ◆ coup d'État — государственный переворот ◆ coup d'œil (jeter, donner, lancer, etc. ) — быстрый взгляд ◆ coup dans l'aile — cмертельный удар ◆ coup de bambou — солнечный удар, внезапный приступ гнева, бешенства; внезапный приступ сумасшествия ◆ coup de barre (donner) — ошеломляющий удар, резкий поворот, внезапная усталось ◆ coup de bec — колкость, язвительное замечание, шпилька ◆ coup de bol — счастливый случай, везение, удача ◆ coup de botte — удар исподтишка , попытка взять денег взаймы ◆ coup de boutoir (coup de bélier) — мощный удар ◆ coup de caboche — неожиданная выходка ◆ coup de cafard — промашка с отчаяния ◆ coup de canif (coup de canif (dans le contrat)) — нарушение, несоблюдение ◆ coup de châsse — подмигивание; завлекательный взгляд ◆ coup de casserole — донос ◆ coup de chien — драка, заваруха ◆ coup de chasselas — выпивка; легкое опьянение ◆ coup de cœur — мимолетное увлечение ◆ coup de colère — приступ, порыв гнева ◆ coup de collier (donner) — напряжение, усилие; решающий удар ◆ coup de culot — рискованное дело, отчаянный шаг ◆ coup de feu — критический момент, самый разгар, час пик; наплыв (посетителей); запарка ◆ coup de flingue — приступ тоски, отчаяния ◆ coup de fion — отделка, внешний лоск, удача, шанс ◆ coup de filet — облава ◆ coup de force — акт насилия; переворот; заговор ◆ coup de frein — торможение ◆ coup de fouet — толчок, стимул, встряска ◆ coup de frime (coup de frime или au flanc) — обман; "спектакль" ◆ coup de génie — гениальный ход ◆ coup de grâce — благословение; благодать ◆ coup de grelot — телефонный звонок ◆ coup de griffe — колкая шутка, колкость; резкий выпад ◆ coup de grisou — приступ тоски, хандры ◆ coup de gueule (donner, lancer) — крик, брань, окрик; галдеж ◆ coup de sabord (coup de sabord или de saveur) — проницательный, испытующий взгляд ◆ coup de hasard (coup de или du hasard) — чистая случайность, игра судьбы; удача ◆ coup de jeune — омоложение, обновление ◆ coup de l'étrier (boire) (coup или vin de l'étrier) — посошок, последняя рюмка вина на дорогу ◆ coup de la fortune — превратности судьбы ◆ coup de langue (donner, assener) — колкая шутка, колкость, злословие ◆ coup de lapin (coup de или du lapin) (donner, faire) — предательский удар; тяжелый, смертельный удар ◆ coup de main (donner ) — помощь, поддержка ◆ coup de masse — неприятная неожиданность, потрясение, удар ◆ coup de mou — приступ хандры ◆ coup de patte (donner, lancer ) — насмешка, колкость ◆ coup de piston — тайная помощь, поддержка, блат, протекция ◆ coup de pot — удача, везение ◆ coup de tabac — буря, шквал ◆ coup de talon — усилие, рывок ◆ coup de tampon — тумак ◆ coup de targette — пинок , взятие в долг; деньги, взятые в долг ◆ coup de fil — телефонный звонок ◆ coup de tête — безрассудный, отчаянный, смелый поступок, выходка ◆ coup de théâtre — неожиданная развязка; сенсация; трюк ◆ coup de torchon — ссора, спор, стычка, увольнение, чистка; коренная ломка ◆ coup de Trafalgar — тревога, волнение, неожиданная катастрофа ◆ coup de treuil — (телефонный) звонок ◆ coup de vache (coup de или en vache или de traître) — предательский удар, удар в спину; вероломство, измена ◆ coup de vague — карманная кража ◆ coup dur — досадная неприятность, напасть, серьезная помеха; потрясающий удар ◆ coup fourré — обман, мошенничество, жульничество; интрига, козни ◆ coup fumant — потрясное, классное дело ◆ coup monté — трюк, инсценировка ◆ coup parti — дело, которому дан ход, которое нельзя приостановить ◆ coup de pouce — подмога, помощь, обман, искажение, подтасовка ◆ coup de rabot — ((dernier) coup de rabot) окончательная отделка, последний штрих (syn. coup de lime, coup de pouce) ◆ coup de rein — (coup de rein(s)) — энергичное усилие ◆ coup de pif — чутье, интуиция ◆ coup pourri — неудачное, пустое дело, дохлый номер ◆ coup de maître — мастерской ход ◆ coup sec — отрывистый, быстрый, резкий удар ◆ coup tordu — нечистое, сомнительная история; подвох